以下说的..是唐朝期间发生的经典爱情故事..
大家好留心听着!
What I'm about to tell..is an epic love story from the Tang dynasty, listen carefully!
话说唐朝有个公主名叫怀素 (:P)
Sometime in the Tang Dynasty, there was a princess called Suri (:P)
她十八岁那年, 皇上为他精选附马
When Suri was 18, the King chose her a potential husband
可惜这位人兄不怎合公主口味喔!
Shame, this guy does not take Suri's fancy
怀素公主: "喂, 是我老爸要我见你, 别以为我会嫁给你!!!"
Suri: "Hey, it's my daddy who wants me to see you, don't think I will marry you!!!"
逍遥驸马: "哈. 哈. 哈. 我刚刚想跟你讲这句! 你那么胖, 找谁娶你呢? 别妄想吧!!!"
Guy: "Ha. Ha. Ha. I was just about to say the same. Plus, you're so fat, why would I want to marry you?! Dream on!!!"
哎哟..可爱的公主被人痛骂后心情极差, 打算出外游山玩水, 就在那时见到这个舞王书生
After the king's hand-picked potential husband for Suri cussed her off, she decides to go out to play, you know, to take her mind off things when she saw this beautiful dancing scholar
他的舞姿吸引着公主 她亦忍不住 show show quali
Princess Suri is mezmerised by his dance moves, and begins a 'dance off' with him
跳呀跳... 看看你劲还是我劲!
Dance dance dance...Let's see who's the best!
玩到傍晚, 是时候返回皇宫
Dusk is near, it's time to return to the palace...
很久很久之后, 公主跟书生重聚
怀素公主: "Wah! 为什么你在皇宫到处走?"
Suri: "Woah! Why are you walking around in the palace?"
书生: "公主, 有所不知了, 这一年内, 我找得你很苦! 又没告诉我你是当今公主, 舞后只留下珠钗, 叫人怎找你呢? 留下 email 地址都好啊! 现在我当了御前书生, 专为小皇子教学."
Venturino: "Princess, you don't even know how hard I have searched for you this past year. After the dance off, you left your hair stick. How the hell am I supposed to find you based on that? You did't tell me you were a princess. Should've at least left me your email address or something! Anyway, I am not the palace scholar. My diploma level allows me to teach the little princes to read and write."
With 30 minutes to spare, the Scholar and Princess went to the pagoda for another dance off:
Pose bought from Bingo - $1L
That's when they discovered they are in love with one each other! Dancing can do funny things to you!
怀素公主陪小皇子上课 书生站在公主背后指导小皇子
Suri attends class with the little prince, Venturino stands behind her while he watches the prince's progress
怀素公主: "别找借口看下来, 望着前头!!!"
Suri: "Don't you dare look down at me, look ahead!!!"
不久以后 消息传出有人想当怀素的附马
Not long after their reunion, news broke out that a potential candidate wants to marry Suri
怀素公主: "我不要嫁! 见你那么胆大 连龙椅都够胆坐 不如你带我走吧!"
Suri: "I don't want to marry! Seeing you're so brave, even sitting in my daddy's custom made seat made with gold and laced with silk, why don't you take me away?"
书生: "怪不得那么臭了, 原来是你的老爸 (皇上) 的"
Scholar: "No wonder it smells like dead mouse, it's your old man's chair"
书生: "准备好吗? 这次一走, 就不能会来"
Venturino: "Are you ready? Once you leave, you cannot return"
书生: "预备...开...船!!!"
Venturino: "Ready...Set...Sa...il!!!"
怀素公主:"上面风大啊, 来休息一下吧!"
Suri: "It's really windy up there, come down and have a rest!"
怀素公主:"对的, 为什么你的舞功那么好? 是什么秘诀呢?"
Suri: "So why is your dancing so good, what's the secret?"
书生: "都是我对波鞋, 是在 Urban Bomb Unit 买的, 你都应该投资买一对喔!"
Venturino: "The secret lies under my sneakers, I got it from Urban Bomb Unit, maybe you should invest on a pair too!"
So the princess left her palace with the scholar, in a journey to find Urban Bomb Unit for a pair of sneakers.
THE END.
On Vent:
Ancient Chinese scholars (1L for a week only)
On Suri:
Princess Outwear of Tang Dynasty (1L for a week only)
Both avaliable free at Dynasty Land. Note that there are actually 2 outfits each, for men and women. Once you reach landing point, you need to go inside the building where other clothing are avaliable!
Venturino has his version of events recorded in"Once upon a time in China". Please go and read!
8 comments:
Can the outfits be purchased for free? They are very pretty. Where can they be bought?
- Delirium
yes they can i am editing the last bits of the post, i crashed. :(
I loved your story..It made the outfits even more exciting! not only that but the poses.. thanks so much for the adventure!
AlterEgoTrip Svenska
Suri this is a fab post - loved reading it and shows the clothes of so much more creatively
SL上面终于出了一点带味道的中国古装。现在全是日本的和服,好难找到中国女孩子可以穿的民间衣裳装饰啊。
多谢啦怀素公主。
*受Suki妹一拜* (XD)
Fab post! hahaz the story was great too i was happily reading the chinese translations too lolx.
its great to see some qi baos getting featured instead of kimonos all the time :D:D
Suki妹, i agree totally with your comment :)
omg, you are gorgeous and funny to boot! I loved this post hun <3
Hehe, this is great Suri :)
Post a Comment